Upozornenie: Prezeranie týchto stránok je určené len pre návštevníkov nad 18 rokov!
Zásady ochrany osobných údajov.
Používaním tohto webu súhlasíte s uchovávaním cookies, ktoré slúžia na poskytovanie služieb, nastavenie reklám a analýzu návštevnosti. OK, súhlasím









A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Seznam literárních překladů ze španělštiny
 

V následujícím seznamu jsou zahrnuty hlavně překlady z doby po roce 1945, s výjimkou některých velmi významných děl, která mají pouze starší překlady. Cílem je poskytnout seznam překladů, které jsou aktuální; co se historie překladů ze španělštiny týče, je vyčerpávajícím způsobem zdokumentována v monografii Miloslava Uličného Historia de las traducciones checas de literaturas de España e Hispanoamérica, Karolinum 2005.

A

B

C

D

E

F

G

H

Ch

  • Daína ChavianoOstrov nekonečných lásek, přeložila Eva Kadlečková (Praha, Ikar 2008)
  • Daína ChavianoHavana blues, přeložila Alena Jurionová (Praha, MF 2001)

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

  • José Pérez QuevedoBitva u Jigüe, přeložil Jiří Elman (Praha, Československý spisovatel 1975)
  • Francisco de QuevedoKruté sny, přeložil Vladimír Mikeš (Praha, Mladá Fronta 1963)
  • Francisco de QuevedoŽivot rošťáka, přeložil Eduard Hodoušek (Praha, SNKLHU, 1957; in: Tři španělské pikareskní romány, Praha, Odeon 1980)
  • Horacio QuirogaNávrat anakondy, výbor z povídek, vybral a přeložil Jiří Rausch (Praha, Odeon 1978)
  • Horacio QuirogaPohádky z pralesa, přeložila Ada Veselá (Praha, SNDK 1960);dvojjazyčné vydání, přeložila Barbora Vázquezová (Brno, Computer Press 2009)

R

S

Š

  • Španělsko tobě, výbor ze španělské poezie 50. let, vybral a přeložil Lumír Čivrný (Praha, Mladá fronta 1960)

T

  • Ricardo TalesnikLenora, přeložila Anna Housková (Praha, Dilia, 1972)
  • Hector TizónKrásy světa, přeložil Jan Mattuš (Brno, Julius Zirkus, 2006)
  • Gonzalo Torente BallesterVětrná růžice, přeložila Jana Novotná (Praha, Prostor, 2001)
  • José TrianaNoc vrahů, přeložila Ivana Valdejchová (Dilia 1970), Liliana Grubački (Dilia 1975)
  • Pablo TussetNejlepší loupákův zážitek, přeložil Ondřej Nekola (Garamond 2007)
  • Ty uvězněný strome – španělská poezie XX. století, přeložil Lumír Čivrný (Praha : Československý spisovatel, 1964)

U

V

Weditovat | editovat zdroj

  • Rodolfo WalshOperace masakr, přeložil Jiří Kunc (Praha, Naše Vojsko 1976)

Xeditovat | editovat zdroj

Yeditovat | editovat zdroj

Zeditovat | editovat zdroj

Zdroj:
>Text je dostupný pod licencí Creative Commons Uveďte autora – Zachovejte licenci, případně za dalších podmínek. Podrobnosti naleznete na stránce Podmínky užití.






Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.