Upozornenie: Prezeranie týchto stránok je určené len pre návštevníkov nad 18 rokov!
Zásady ochrany osobných údajov.
Používaním tohto webu súhlasíte s uchovávaním cookies, ktoré slúžia na poskytovanie služieb, nastavenie reklám a analýzu návštevnosti. OK, súhlasím









A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Jalaleddin (novella)
 

Jalaleddin
AuthorRaffi
Original titleՋալալէդդին (Մի Պատկեր նրա Արշաւանքից)
LanguageArmenian
GenreHistorical fiction
PublisherMshak
Publication date
1878
By Frank Feller

Jalaleddin (Armenian: Ջալալէդդին) was the first of the Armenian writer Raffi's famous works of historical fiction and a milestone in modern Armenian literature.[1][2] The novella was first published in serialized form across eight issues of Mshak, a Tiflis-based Armenian newspaper, in 1878 (exactly one year after the events depicted). Its title is based on the name of Sheikh Jalaleddin,[3] a Kurdish chief who led his forces on a violent campaign against Armenian and Assyrian villages in the eastern part of Van province at the beginning of the last Russo-Turkish War (1877–78). While the story is fictional, Raffi based the historical details on eyewitness accounts. Much of the key historical information provided by Raffi corresponds with British correspondents who were in the Eastern Ottoman Empire at the time.[4]

Synopsis

The events of the story take place in the eastern part of the Van Vilayet, in the historical canton of Aghbak near the Ottoman frontier with Persia. The novella tells the story of Sarhat, a young Armenian man who lives the life of a bandit and seeks to rescue his beloved, Asli, from marauding Kurds under the leadership of the eponymous Sheikh Jalaleddin.

Translations

French translation

The first translation of Jalaleddin was completed in French by Arshag Tchobanian (published as Djelaleddin), appearing between 1896 and 1897 in Revue des revues across five issues.

Russian translation

A Russian translation by N. Bogaturova was published in 1911.

English translations

K. Andreassian (1906).

Donald Abcarian (2006).[5]

Beyon Miloyan and Kimberley McFarlane (2019).[6]

References

  1. ^ The Heritage of Armenian Literature, vol. 3, Agop J. Hacikyan, ed., Wayne State University Press, 2005, p. 87
  2. ^ Louise Nalbandian, The Armenian Revolutionary Movement, University of California Press, 1963, p. 64
  3. ^ Kevork B. Bardakjian, A Reference Guide to Modern Armenian Literature, Wayne State University Press, 2000, p. 145
  4. ^ "Jalaleddin and the Russo-Turkish War of 1877-1878". Archived from the original on 24 July 2020. Retrieved 17 January 2019.
  5. ^ Published by Taderon Press
  6. ^ Sophene Armeniaca


Zdroj:https://en.wikipedia.org?pojem=Jalaleddin_(novella)
>Text je dostupný pod licencí Creative Commons Uveďte autora – Zachovejte licenci, případně za dalších podmínek. Podrobnosti naleznete na stránce Podmínky užití.

čítajte viac o Jalaleddin_(novella)





Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.