Upozornenie: Prezeranie týchto stránok je určené len pre návštevníkov nad 18 rokov!
Zásady ochrany osobných údajov.
Používaním tohto webu súhlasíte s uchovávaním cookies, ktoré slúžia na poskytovanie služieb, nastavenie reklám a analýzu návštevnosti. OK, súhlasím









A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

Armenian Language
Armenian
հայերէն/հայերեն, hayeren
Armenian language in the Armenian alphabet.png
"Armenian language" in the Armenian alphabet
Pronunciation
Native toArmenia
EthnicityArmenians
Native speakers
12–15 million[1]
Indo-European
  • Armenian
Early forms
Standard forms
Official status
Official language in
Recognised minority
language in
Official (de jure) status:
Semi-official or unofficial (de facto) status:
Regulated by
Language codes
ISO 639-1hy
ISO 639-2arm (B)
hye (T)
ISO 639-3Variously:
hye – Eastern Armenian
hyw – Western Armenian
xcl – Classical Armenian
axm – Middle Armenian
Glottologarme1241
Linguasphere57-AAA-a
Armenian Language distribution map.png
The current distribution of the Armenian language in the southern Caucasus
Map-of-speakers-of-armenian.png
  Official language spoken by the majority
  Recognized minority language
  Significant number of speakers
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Armenian (classical: հայերէն, reformed: հայերեն, hayeren, ) is an Indo-European language belonging to an independent branch of which it is the only member. It is the official language of Armenia. Historically spoken in the Armenian Highlands, today Armenian is widely spoken throughout the Armenian diaspora. Armenian is written in its own writing system, the Armenian alphabet, introduced in 405 AD by the priest Mesrop Mashtots. The total number of Armenian speakers worldwide is estimated between 5 and 7 million.[29][30]

History

Classification and origins

Irina, a speaker of the Artsakh dialect of Armenian

Armenian is an independent branch of the Indo-European languages.[31] It is of interest to linguists for its distinctive phonological changes within that family. Armenian exhibits more satemization than centumization, although it is not classified as belonging to either of these subgroups. Some linguists tentatively conclude that Armenian, Greek (and Phrygian) and Indo-Iranian were dialectally close to each other;[32][33][34][35][36][37] within this hypothetical dialect group, Proto-Armenian was situated between Proto-Greek (centum subgroup) and Proto-Indo-Iranian (satem subgroup).[38] Ronald I. Kim has noted unique morphological developments connecting Armenian to Balto-Slavic languages.[39]

Armenia was a monolingual country by the 2nd century BC at the latest.[40] Its language has a long literary history, with a 5th-century Bible translation as its oldest surviving text. Its vocabulary has historically been influenced by Western Middle Iranian languages, particularly Parthian;[41] its derivational morphology and syntax were also affected by language contact with Parthian, but to a lesser extent.[42] Contact with Greek, Persian, and Syriac also resulted in a number of loanwords. There are two standardized modern literary forms, Eastern Armenian and Western Armenian, with which most contemporary dialects are mutually intelligible.[43][44][45][46]

Although Armenians were known to history much earlier (for example, they were mentioned in the 6th-century BC Behistun Inscription and in Xenophon's 4th century BC history, The Anabasis),[47] the oldest surviving Armenian-language text is the 5th century AD Bible translation of Mesrop Mashtots,[citation needed] who created the Armenian alphabet in 405, at which time it had 36 letters. He is also credited by some with the creation of the Georgian alphabet and the Caucasian Albanian alphabet.

While Armenian constitutes the sole member of the Armenian branch of the Indo-European family, Aram Kossian has suggested that the hypothetical Mushki language may have been a (now extinct) Armenic language.[48]

Early contacts

W. M. Austin (1942) concluded[49] that there was early contact between Armenian and Anatolian languages, based on what he considered common archaisms, such as the lack of a feminine gender and the absence of inherited long vowels. However, unlike shared innovations (or synapomorphies), the common retention of archaisms (or symplesiomorphy) is not considered conclusive evidence of a period of common isolated development. There are words used in Armenian that are generally believed to have been borrowed from Anatolian languages, particularly from Luwian, although some researchers have identified possible Hittite loanwords as well.[50] One notable loanword from Anatolian is Armenian xalam, "skull", cognate to Hittite ḫalanta, "head".[51]

In 1985, the Soviet linguist Igor M. Diakonoff noted the presence in Classical Armenian of what he calls a "Caucasian substratum" identified by earlier scholars, consisting of loans from the Kartvelian and Northeast Caucasian languages.[52] Noting that Hurro-Urartian-speaking peoples inhabited the Armenian homeland in the second millennium BC, Diakonoff identifies in Armenian a Hurro-Urartian substratum of social, cultural, and animal and plant terms such as ałaxin "slave girl" ( ← Hurr. al(l)a(e)ḫḫenne), cov "sea" ( ← Urart. ṣûǝ "(inland) sea"), ułt "camel" ( ← Hurr. uḷtu), and xnjor "apple (tree)" ( ← Hurr. ḫinzuri). Some of the terms he gives admittedly have an Akkadian or Sumerian provenance, but he suggests they were borrowed through Hurrian or Urartian. Given that these borrowings do not undergo sound changes characteristic of the development of Armenian from Proto-Indo-European, he dates their borrowing to a time before the written record but after the Proto-Armenian language stage.

Contemporary linguists, such as Hrach Martirosyan, have rejected many of the Hurro-Urartian and Northeast Caucasian origins for these words and instead suggest native Armenian etymologies, leaving the possibility that these words may have been loaned into Hurro-Urartian and Caucasian languages from Armenian, and not vice versa.[53] A notable example is arciv, meaning "eagle," believed to have been the origin of Urartian Arṣibi and Northeast Caucasian arzu. This word is derived from Proto-Indo-European *h₂r̥ǵipyós, with cognates in Sanskrit (ऋजिप्य, ṛjipyá), Avestan (erezef), and Greek (αἰγίπιος, aigípios).[54][55] Hrach Martirosyan and Armen Petrosyan propose additional borrowed words of Armenian origin loaned into Urartian and vice versa, including grammatical words and parts of speech, such as Urartian eue ("and"), attested in the earliest Urartian texts and likely a loan from Armenian (compare to Armenian եւ yev, ultimately from Proto-Indo-European *h₁epi). Other loans from Armenian into Urartian includes personal names, toponyms, and names of deities.[53][56][57][58][59]

Loan words from Iranian languages, along with the other ancient accounts such as that of Xenophon above, initially led linguists to erroneously classify Armenian as an Iranian language. Scholars such as Paul de Lagarde and F. Müller believed that the similarities between the two languages meant that Armenian belonged to the Iranian language family.[60] The distinctness of Armenian was recognized when philologist Heinrich Hübschmann (1875)[60][61] used the comparative method to distinguish two layers of Iranian words from the older Armenian vocabulary. He showed that Armenian often had two morphemes for one concept, that the non-Iranian components yielded a consistent Proto-Indo-European pattern distinct from Iranian, and that the inflectional morphology was different from that of Iranian languages.

Graeco-Armenian hypothesis

The hypothesis that Greek is Armenian's closest living relative originates with Holger Pedersen (1924), who noted that the number of Greek-Armenian lexical cognates is greater than that of agreements between Armenian and any other Indo-European language. Antoine Meillet (1925, 1927) further investigated morphological and phonological agreement and postulated that the parent languages of Greek and Armenian were dialects in immediate geographical proximity during the Proto-Indo-European period. Meillet's hypothesis became popular in the wake of his book Esquisse d'une histoire de la langue latine (1936). Georg Renatus Solta (1960) does not go as far as postulating a Proto-Graeco-Armenian stage, but he concludes that considering both the lexicon and morphology, Greek is clearly the dialect to be most closely related to Armenian. Eric P. Hamp (1976, 91) supports the Graeco-Armenian thesis and even anticipates a time "when we should speak of Helleno-Armenian" (meaning the postulate of a Graeco-Armenian proto-language). Armenian shares the augment and a negator derived from the set phrase in the Proto-Indo-European language *ne h₂oyu kʷid ("never anything" or "always nothing"), the representation of word-initial laryngeals by prothetic vowels, and other phonological and morphological peculiarities with Greek. Nevertheless, as Fortson (2004) comments, "by the time we reach our earliest Armenian records in the 5th century AD, the evidence of any such early kinship has been reduced to a few tantalizing pieces".

Greco-Armeno-Aryan hypothesis

Graeco-(Armeno)-Aryan is a hypothetical clade within the Indo-European family, ancestral to the Greek language, the Armenian language, and the Indo-Iranian languages. Graeco-Aryan unity would have become divided into Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian by the mid-3rd millennium BC. Conceivably, Proto-Armenian would have been located between Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian, consistent with the fact that Armenian shares certain features only with Indo-Iranian (the satem change) but others only with Greek (s > h).

Graeco-Aryan has comparatively wide support among Indo-Europeanists who believe the Indo-European homeland to be located in the Armenian Highlands, the "Armenian hypothesis".[62][63][64][65] Early and strong evidence was given by Euler's 1979 examination on shared features in Greek and Sanskrit nominal flection.[66]

Used in tandem with the Graeco-Armenian hypothesis, the Armenian language would also be included under the label Aryano-Greco-Armenic, splitting into Proto-Greek/Phrygian and "Armeno-Aryan" (ancestor of Armenian and Indo-Iranian).[32][33]

Evolution

Armenian manuscript, 5th–6th century.

Classical Armenian (Arm: grabar), attested from the 5th century to the 19th century as the literary standard (up to the 11th century also as a spoken language with different varieties), was partially superseded by Middle Armenian, attested from the 12th century to the 18th century. Specialized literature prefers "Old Armenian" for grabar as a whole, and designates as "Classical" the language used in the 5th century literature, "Post-Classical" from the late 5th to 8th centuries, and "Late Grabar" that of the period covering the 8th to 11th centuries. Later, it was used mainly in religious and specialized literature, with the exception of a revival during the early modern period, when attempts were made to establish it as the language of a literary renaissance, with neoclassical inclinations, through the creation and dissemination of literature in varied genres, especially by the Mekhitarists. The first Armenian periodical, Azdarar, was published in grabar in 1794.

The classical form borrowed numerous words from Middle Iranian languages, primarily Parthian,[67] and contains smaller inventories of loanwords from Greek,[67] Syriac,[67] Aramaic,[68] Arabic,[69] Mongol,[70] Persian,[71] and indigenous languages such as Urartian. An effort to modernize the language in Bagratid Armenia and the Armenian Kingdom of Cilicia (11–14th centuries) resulted in the addition of two more characters to the alphabet ("օ" and "ֆ"), bringing the total number to 38.[72]

The Book of Lamentations by Gregory of Narek (951–1003) is an example of the development of a literature and writing style of Old Armenian by the 10th century. In addition to elevating the literary style and vocabulary of the Armenian language by adding well above a thousand new words,[73] through his other hymns and poems Gregory paved the way for his successors to include secular themes and vernacular language in their writings. The thematic shift from mainly religious texts to writings with secular outlooks further enhanced and enriched the vocabulary. “A Word of Wisdom”, a poem by Hovhannes Sargavak devoted to a starling, legitimizes poetry devoted to nature, love, or female beauty. Gradually, the interests of the population at large were reflected in other literary works as well. Konsdantin Yerzinkatsi and several others even take the unusual step of criticizing the ecclesiastic establishment and addressing the social issues of the Armenian homeland. However, these changes represented the nature of the literary style and syntax, but they did not constitute immense changes to the fundamentals of the grammar or the morphology of the language. Often, when writers codify a spoken dialect, other language users are then encouraged to imitate that structure through the literary device known as parallelism.[74]

The Four Gospels, 1495, Portrait of St Mark Wellcome with Armenian inscriptions
First printed Armenian language Bible, 1666

In the 19th century, the traditional Armenian homeland was once again divided. This time Eastern Armenia was conquered from Qajar Iran by the Russian Empire, while Western Armenia, containing two thirds of historical Armenia, remained under Ottoman control. The antagonistic relationship between the Russian and Ottoman empires led to creation of two separate and different environments under which Armenians lived. Halfway through the 19th century, two important concentrations of Armenian communities were further consolidated.[75] Because of persecutions or the search for better economic opportunities, many Armenians living under Ottoman rule gradually moved to Istanbul, whereas Tbilisi became the center of Armenians living under Russian rule. These two cosmopolitan cities very soon became the primary poles of Armenian intellectual and cultural life.[76]

The introduction of new literary forms and styles, as well as many new ideas sweeping Europe, reached Armenians living in both regions. This created an ever-growing need to elevate the vernacular, Ashkharhabar, to the dignity of a modern literary language, in contrast to the now-anachronistic Grabar. Numerous dialects existed in the traditional Armenian regions, which, different as they were, had certain morphological and phonetic features in common. On the basis of these features two major standards emerged:

  • Western standard: The influx of immigrants from different parts of the traditional Armenian homeland to Istanbul crystallized the common elements of the regional dialects, paving the way for a style of writing that required a shorter and more flexible learning curve than Grabar.
  • Eastern standard: The Yerevan dialect provided the primary elements of Eastern Armenian, centered in Tbilisi, Georgia. Similar to the Western Armenian variant, the Modern Eastern was in many ways more practical and accessible to the masses than Grabar.

Both centers vigorously pursued the promotion of Ashkharhabar. The proliferation of newspapers in both versions (Eastern & Western) and the development of a network of schools where modern Armenian was taught, dramatically increased the rate of literacy (in spite of the obstacles by the colonial administrators), even in remote rural areas. The emergence of literary works entirely written in the modern versions increasingly legitimized the language's existence. By the turn of the 20th century both varieties of the one modern Armenian language prevailed over Grabar and opened the path to a new and simplified grammatical structure of the language in the two different cultural spheres. Apart from several morphological, phonetic, and grammatical differences, the largely common vocabulary and generally analogous rules of grammatical fundamentals allows users of one variant to understand the other as long as they are fluent in one of the literary standards.[77]

After World War I, the existence of the two modern versions of the same language was sanctioned even more clearly. The Armenian Soviet Socialist Republic (1920–1990) used Eastern Armenian as its official language, whereas the diaspora created after the Armenian genocide preserved the Western Armenian dialect.

Armenian language road sign.

The two modern literary dialects, Western (originally associated with writers in the Ottoman Empire) and Eastern (originally associated with writers in the Russian Empire), removed almost all of their Turkish lexical influences in the 20th century, primarily following the Armenian genocide.[78]

Geographic distribution

The number of Armenian-speakers by country according to official government sources, including censuses and estimates:

Country/territory[f] Armenian speakers Note Source
 Armenia 2,956,615 "Mother tongue" 2011 census[79]
 Russia 1,435,515 "Native language" 2010 census[80][81]
660,935 "Language proficiency"
 United States 240,402 "Language Spoken at Home" 2010 ACS[82]
 Georgia 144,812 "Native language" 2014 census[83]
 Artsakh[g] 142,323 "Mother tongue" 2015 census[84]
 Ukraine 151,847 "Mother tongue" 2001 census[85][86]
 Canada 35,790 "Mother tongue" 2016 census[87][88]
21,510 "Language spoken most often at home"
 Australia 10,205 "Language spoken at home" 2016 census[89]
 Bulgaria 5,615 "Mother tongue" 2011 census[90]
 Belarus 5,245 "Mother tongue" 2019 census[91]
1,710 "Language spoken most often at home"
 Poland 2,115 "Mother tongue" 2011 census[92]
1,847 "Language used in home relations"
 Cyprus 1,409 2011 census[93]
 Romania 739 2011 census[94]
 Lithuania 575 "Mother tongue" 2011 census[95]
 Hungary 444 "Mother tongue" 2011 census[96]
 Finland 316 2019 estimate[97]
 Tajikistan 219 "Mother tongue" 2010 census[98]

Phonology

Spoken Eastern Armenian

Proto-Indo-European voiceless stop consonants are aspirated in the Proto-Armenian language, one of the circumstances that is often linked to the glottalic theory, a version of which postulated that some voiceless occlusives of Proto-Indo-European were aspirated.[99]

Stress

In Armenian, the stress falls on the last syllable unless the last syllable contains the definite article or , and the possessive articles ս and դ, in which case it falls on the penultimate one. For instance, , , but and . Exceptions to this rule are some words with the final letter է (ե in the reformed orthography) (մի՛թէ, մի՛գուցե, ո՛րեւէ) and sometimes the ordinal numerals (վե՛ցերորդ, տա՛սներորդ, etc.), as well as նաեւ, նամանաւանդ, հիմա, այժմ, and a small number of other words.

Vowels

Modern Armenian has six monophthongs. Each vowel phoneme in the table is represented by three symbols. The first is the sounds transcription in the International Phonetic Alphabet (IPA). After that appears the corresponding letter of the Armenian alphabet. The last symbol is its Latin transliteration.

Armenian vowel phonemes[100]
Front Central Back
Close /i/
ի
i
/u/
ու
u
Mid /ɛ/
ե, է
e, ē
/ə/
ը
ë
/ɔ/
ո, օ
o, ō
Open /ɑ/
ա
a
  • Western and other dialects may also have /ʏ, œ/.

Consonants

The following table lists the Eastern Armenian consonantal system. The occlusives and affricates have an aspirated series, commonly transcribed with a reversed apostrophe after the letter. Each phoneme in the table is represented by IPA, Armenian script and romanization.

Eastern Armenian consonant phonemes[101]
Labial Dental/
Alveolar
Palatal Velar Uvular Glottal
Nasal /m/ մ – m /n/ ն – n (ŋ)[i]
Plosive voiced[ii] /b/ բ – b /d/ դ – d /ɡ/ գ – g
voiceless[iii][ii] /p/ պ – p /t/ տ – t /k/ կ – k
aspirated[ii] // փ – pʻ // թ – tʻ // ք – kʻ
Affricate voiced[ii] /d͡z/ ձ – j /d͡ʒ/ ջ – ǰ
voiceless[iii][ii] /t͡s/ ծ – c /t͡ʃ/ ճ – č
aspirated[ii] /t͡sʰ/ ց – cʻ /t͡ʃʰ/ չ – čʻ
Fricative voiceless /f/ ֆ – f /s/ ս – s /ʃ/ շ – š /x ~ χ/[iv] խ – x /h/ հ – h
voiced /v/ վ – v /z/ զ – z /ʒ/ ժ – ž /ɣ ~ ʁ/[iv] ղ – ġ
Approximant (ʋ) /l/ լ – l /j/ յ – y
Trill /r/ ռ – ṙ
Flap /ɾ/[v] ր – r
  1. ^ Occurs before velars.
  2. ^ a b c d e f /Pʰ P B/ in Eastern Armenian dialects generally correspond to /Pʰ B Pʰ/ in Western dialects (more detailed table given below).
  3. ^ a b Some of the dialects may release the voiceless stops and affricates as ejectives.[102]
  4. ^ a b Sources differ on the place of articulation of these consonants.
  5. ^ In the standard language, the pronunciation of ր as may appear after a stop consonant, especially the dental stops. Elsewhere, this pronunciation is considered bad and non-standard.[citation needed]

The major phonetic difference between dialects is in the reflexes of Classical Armenian voice-onset time. The seven dialect types have the following correspondences, illustrated with the t–d series:[103]

Correspondence in initial position
Armenian Letter Թ Տ Դ
Indo-European *t *d *
Sebastia d
Yerevan t
Istanbul d
Kharberd, Middle Armenian d t
Malatya, SWA
Classical Armenian, Agulis, SEA t d
Van, Artsakh t

Morphology

Armenian corresponds with other Indo-European languages in its structure, but it shares distinctive sounds and features of its grammar with neighboring languages of the Caucasus region. The Armenian orthography is rich in combinations of consonants, but in pronunciation, this is broken up with schwas.[104][105] Both classical Armenian and the modern spoken and literary dialects have a complicated system of noun declension, with six or seven noun cases but no gender. In modern Armenian, the use of auxiliary verbs to show tense (comparable to will in "he will go") has generally supplemented the inflected verbs of Classical Armenian. Negative verbs are conjugated differently from positive ones (as in English "he goes" and "he does not go") in many tenses, otherwise adding only the negative չ to the positive conjugation. Grammatically, early forms of Armenian had much in common with classical Greek and Latin, but the modern language, like modern Greek, has undergone many transformations, adding some analytic features.

Noun

Classical Armenian has no grammatical gender, not even in the pronoun, but there is a feminine suffix (-ուհի "-uhi"). For example, ուսուցիչ (usucʻičʻ, "teacher") becomes ուսուցչուհի (usucʻčʻuhi, female teacher). This suffix, however, does not have a grammatical effect on the sentence. The nominal inflection, however, preserves several types of inherited stem classes. Historically, nouns were declined for one of seven cases: nominative (ուղղական uġġakan), accusative (հայցական haycʻakan), locative (ներգոյական nergoyakan), genitive (սեռական seṙakan), dative (տրական trakan), ablative (բացառական bacʻaṙakan), or instrumental (գործիական gorciakan), but in the modern language, the nominative and accusative cases, as well as the dative and genitive cases have merged.

Examples of noun declension in Eastern Armenian
Հեռախոս Heṙaxos (telephone)
Case Singular Plural
Nominative

հեռախոս(ը/ն)*

heṙaxos(ë/n)*

հեռախոս(ը/ն)*

heṙaxos(ë/n)*

հեռախոսներ(ը/ն)*

heṙaxosner(ë/n)*

հեռախոսներ(ը/ն)*

heṙaxosner(ë/n)*

Dative

հեռախոսի(ն)

heṙaxosi(n)

հեռախոսի(ն)

heṙaxosi(n)

հեռախոսների(ն)

heṙaxosneri(n)

հեռախոսների(ն)

heṙaxosneri(n)

Ablative

հեռախոսից

heṙaxosicʻ

հեռախոսից

heṙaxosicʻ

հեռախոսներից

heṙaxosnericʻ

հեռախոսներից

heṙaxosnericʻ

Instrumental

հեռախոսով

heṙaxosov

հեռախոսով

heṙaxosov

հեռախոսներով

heṙaxosnerov

հեռախոսներով

heṙaxosnerov

Locative

հեռախոսում

heṙaxosum

հեռախոսում

heṙaxosum

հեռախոսներում

heṙaxosnerum

հեռախոսներում

heṙaxosnerum

Մայր Mayr (mother)
Case Singular Plural
Nominative

մայր(ը/ն)*

mayr(ë/n)*

մայր(ը/ն)*

mayr(ë/n)*

մայրեր(ը/ն)*

mayrer(ë/n)*

մայրեր(ը/ն)*

mayrer(ë/n)*

Dative

մոր(ը/ն)*

mor(ë/n)*

մոր(ը/ն)*

mor(ë/n)*

մայրերի(ն)

mayreri(n)

մայրերի(ն)

mayreri(n)

Ablative

մորից

moricʻ

մորից

moricʻ

մայրերից

mayrericʻ

մայրերից

mayrericʻ

Instrumental

մորով

morov

մորով

morov

մայրերով

mayrerov

մայրերով

mayrerov

Which case the direct object takes is split based on animacy. Inanimate nouns take the nominative, while animate nouns take the dative. Additionally, animate nouns can never take the locative case.

Հանրապետություն Hanrapetut'yun (republic)
Case Singular Plural
Nominative

հանրապետություն(ը/ն)*

hanrapetutʻyun(ë/n)*

հանրապետություն(ը/ն)*

hanrapetutʻyun(ë/n)*

հանրապետություններ(ը/ն)*

hanrapetutʻyunner(ë/n)*

հանրապետություններ(ը/ն)*

hanrapetutʻyunner(ë/n)*

Dative

հանրապետության(ը/ն)*

hanrapetutʻyan(ë/n)*

հանրապետության(ը/ն)*

hanrapetutʻyan(ë/n)*

հանրապետությունների(ն)

hanrapetutʻyunneri(n)

հանրապետությունների(ն)

hanrapetutʻyunneri(n)

Ablative

հանրապետությունից

hanrapetutʻyunicʻ

հանրապետությունից

hanrapetutʻyunicʻ

հանրապետություններից

hanrapetut'yunnericʻ

հանրապետություններից

hanrapetut'yunnericʻ

Instrumental

հանրապետությամբ

hanrapetutʻyamb

հանրապետությամբ

hanrapetutʻyamb

հանրապետություններով

hanrapetutʻyunnerov

հանրապետություններով

hanrapetutʻyunnerov

Locative

հանրապետությունում

hanrapetut'yunum

հանրապետությունում

hanrapetut'yunum

հանրապետություններում

hanrapetut'yunnerum

հանրապետություններում

hanrapetut'yunnerum

Examples of noun declension in Western Armenian
դաշտ tašd (field) կով gov (cow)
singular plural singular plural
Nom-Acc
(Ուղղական-Հայցական)

դաշտ

tašd

դաշտ

tašd

դաշտեր

tašder

դաշտեր

tašder

կով

gov

կով

gov

կովեր

gover

կովեր

gover

Gen-Dat
(Սեռական-Տրական)

դաշտի

tašdi

դաշտի

tašdi

դաշտերու

tašderu

դաշտերու

tašderu

կովու

govu

կովու

govu

կովերու

goveru

կովերու

goveru

Abl
(Բացառական)

դաշտէ

tašdē

դաշտէ

tašdē

դաշտերէ

tašderē

դաշտերէ

tašderē

կովէ

govē

կովէ

govē

կովերէ

goverē

կովերէ

goverē

Instr
(Գործիական)

դաշտով

tašdov

դաշտով

tašdov

դաշտերով

tašderov

դաշտերով

tašderov

կովով

govov

կովով

govov

կովերով

goverov

կովերով

goverov

գարուն karun (spring) օր ōr (day) Քոյր koyr (sister)
singular plural singular plural singular plural
Nom-Acc
(Ուղղական-Հայցական)

գարուն

karun

գարուն

karun

գարուններ

karunner

գարուններ

karunner

օր

ōr

օր

ōr

օրեր

ōrer

օրեր

ōrer

քոյր

koyr

քոյր

koyr

քոյրեր

koyrer

քոյրեր

koyrer

Gen-Dat
(Սեռական-Տրական)

գարնան

karnan

գարնան

karnan

գարուններու

karunneru

գարուններու

karunneru

օրուայ

ōruay

օրուայ

ōruay

օրերու

ōreru

օրերու

ōreru

քրոջ

kr

քրոջ

kr

քոյրերու

koyreru

քոյրերու

koyreru

Abl
(Բացառական)

գարունէ

karunē

գարունէ

karunē

գարուններէ

karunnerē

գարուններէ

karunnerē

օրուընէ

ōruënē

օրուընէ

ōruënē

օրերէ

ōrerē

օրերէ

ōrerē

քրոջմէ

kročmē

քրոջմէ

kročmē

քոյրերէ

koyrerē

քոյրերէ

koyrerē

Instr
(Գործիական)

գարունով

karunov

գարունով

karunov

գարուններով

karunnerov

գարուններով

karunnerov

օրով

ōrov

օրով

ōrov

օրերով

ōrerov

օրերով

ōrerov

քրոջմով

kročmov

քրոջմով

kročmov

քոյրերով

kuyrerov

քոյրերով

kuyrerov

  հայր / hayr (father) Աստուած / Asdvaj (God) գիտութիւն / kidutiwn (science)
singular plural singular plural singular plural Zdroj:https://en.wikipedia.org?pojem=Armenian_language
>Text je dostupný pod licencí Creative Commons Uveďte autora – Zachovejte licenci, případně za dalších podmínek. Podrobnosti naleznete na stránce Podmínky užití.
Zdroj: Wikipedia.org - čítajte viac o Armenian Language





Text je dostupný za podmienok Creative Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších podmienok.
Podrobnejšie informácie nájdete na stránke Podmienky použitia.