A | B | C | D | E | F | G | H | CH | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9
Armenian | |
---|---|
հայերէն/հայերեն, hayeren | |
Pronunciation | |
Native to | Armenia |
Ethnicity | Armenians |
Native speakers | 12–15 million[1] |
Indo-European
| |
Early forms | |
Standard forms | |
Official status | |
Official language in |
|
Recognised minority language in | |
Regulated by |
|
Language codes | |
ISO 639-1 | hy |
ISO 639-2 | arm (B) hye (T) |
ISO 639-3 | Variously:hye – Eastern Armenianhyw – Western Armenianxcl – Classical Armenianaxm – Middle Armenian |
Glottolog | arme1241 |
Linguasphere | 57-AAA-a |
The current distribution of the Armenian language in the southern Caucasus | |
Official language spoken by the majority
Recognized minority language
Significant number of speakers | |
Armenian (classical: հայերէն, reformed: հայերեն, hayeren, ) is an Indo-European language belonging to an independent branch of which it is the only member. It is the official language of Armenia. Historically spoken in the Armenian Highlands, today Armenian is widely spoken throughout the Armenian diaspora. Armenian is written in its own writing system, the Armenian alphabet, introduced in 405 AD by the priest Mesrop Mashtots. The total number of Armenian speakers worldwide is estimated between 5 and 7 million.[29][30]
History
Classification and origins
History of the Armenian language |
---|
|
Armenian alphabet Romanization of Armenian |
Part of a series on |
Indo-European topics |
---|
Armenian is an independent branch of the Indo-European languages.[31] It is of interest to linguists for its distinctive phonological changes within that family. Armenian exhibits more satemization than centumization, although it is not classified as belonging to either of these subgroups. Some linguists tentatively conclude that Armenian, Greek (and Phrygian) and Indo-Iranian were dialectally close to each other;[32][33][34][35][36][37] within this hypothetical dialect group, Proto-Armenian was situated between Proto-Greek (centum subgroup) and Proto-Indo-Iranian (satem subgroup).[38] Ronald I. Kim has noted unique morphological developments connecting Armenian to Balto-Slavic languages.[39]
Armenia was a monolingual country by the 2nd century BC at the latest.[40] Its language has a long literary history, with a 5th-century Bible translation as its oldest surviving text. Its vocabulary has historically been influenced by Western Middle Iranian languages, particularly Parthian;[41] its derivational morphology and syntax were also affected by language contact with Parthian, but to a lesser extent.[42] Contact with Greek, Persian, and Syriac also resulted in a number of loanwords. There are two standardized modern literary forms, Eastern Armenian and Western Armenian, with which most contemporary dialects are mutually intelligible.[43][44][45][46]
Although Armenians were known to history much earlier (for example, they were mentioned in the 6th-century BC Behistun Inscription and in Xenophon's 4th century BC history, The Anabasis),[47] the oldest surviving Armenian-language text is the 5th century AD Bible translation of Mesrop Mashtots,[citation needed] who created the Armenian alphabet in 405, at which time it had 36 letters. He is also credited by some with the creation of the Georgian alphabet and the Caucasian Albanian alphabet.
While Armenian constitutes the sole member of the Armenian branch of the Indo-European family, Aram Kossian has suggested that the hypothetical Mushki language may have been a (now extinct) Armenic language.[48]
Early contacts
W. M. Austin (1942) concluded[49] that there was early contact between Armenian and Anatolian languages, based on what he considered common archaisms, such as the lack of a feminine gender and the absence of inherited long vowels. However, unlike shared innovations (or synapomorphies), the common retention of archaisms (or symplesiomorphy) is not considered conclusive evidence of a period of common isolated development. There are words used in Armenian that are generally believed to have been borrowed from Anatolian languages, particularly from Luwian, although some researchers have identified possible Hittite loanwords as well.[50] One notable loanword from Anatolian is Armenian xalam, "skull", cognate to Hittite ḫalanta, "head".[51]
In 1985, the Soviet linguist Igor M. Diakonoff noted the presence in Classical Armenian of what he calls a "Caucasian substratum" identified by earlier scholars, consisting of loans from the Kartvelian and Northeast Caucasian languages.[52] Noting that Hurro-Urartian-speaking peoples inhabited the Armenian homeland in the second millennium BC, Diakonoff identifies in Armenian a Hurro-Urartian substratum of social, cultural, and animal and plant terms such as ałaxin "slave girl" ( ← Hurr. al(l)a(e)ḫḫenne), cov "sea" ( ← Urart. ṣûǝ "(inland) sea"), ułt "camel" ( ← Hurr. uḷtu), and xnjor "apple (tree)" ( ← Hurr. ḫinzuri). Some of the terms he gives admittedly have an Akkadian or Sumerian provenance, but he suggests they were borrowed through Hurrian or Urartian. Given that these borrowings do not undergo sound changes characteristic of the development of Armenian from Proto-Indo-European, he dates their borrowing to a time before the written record but after the Proto-Armenian language stage.
Contemporary linguists, such as Hrach Martirosyan, have rejected many of the Hurro-Urartian and Northeast Caucasian origins for these words and instead suggest native Armenian etymologies, leaving the possibility that these words may have been loaned into Hurro-Urartian and Caucasian languages from Armenian, and not vice versa.[53] A notable example is arciv, meaning "eagle," believed to have been the origin of Urartian Arṣibi and Northeast Caucasian arzu. This word is derived from Proto-Indo-European *h₂r̥ǵipyós, with cognates in Sanskrit (ऋजिप्य, ṛjipyá), Avestan (erezef), and Greek (αἰγίπιος, aigípios).[54][55] Hrach Martirosyan and Armen Petrosyan propose additional borrowed words of Armenian origin loaned into Urartian and vice versa, including grammatical words and parts of speech, such as Urartian eue ("and"), attested in the earliest Urartian texts and likely a loan from Armenian (compare to Armenian եւ yev, ultimately from Proto-Indo-European *h₁epi). Other loans from Armenian into Urartian includes personal names, toponyms, and names of deities.[53][56][57][58][59]
Loan words from Iranian languages, along with the other ancient accounts such as that of Xenophon above, initially led linguists to erroneously classify Armenian as an Iranian language. Scholars such as Paul de Lagarde and F. Müller believed that the similarities between the two languages meant that Armenian belonged to the Iranian language family.[60] The distinctness of Armenian was recognized when philologist Heinrich Hübschmann (1875)[60][61] used the comparative method to distinguish two layers of Iranian words from the older Armenian vocabulary. He showed that Armenian often had two morphemes for one concept, that the non-Iranian components yielded a consistent Proto-Indo-European pattern distinct from Iranian, and that the inflectional morphology was different from that of Iranian languages.
Graeco-Armenian hypothesis
The hypothesis that Greek is Armenian's closest living relative originates with Holger Pedersen (1924), who noted that the number of Greek-Armenian lexical cognates is greater than that of agreements between Armenian and any other Indo-European language. Antoine Meillet (1925, 1927) further investigated morphological and phonological agreement and postulated that the parent languages of Greek and Armenian were dialects in immediate geographical proximity during the Proto-Indo-European period. Meillet's hypothesis became popular in the wake of his book Esquisse d'une histoire de la langue latine (1936). Georg Renatus Solta (1960) does not go as far as postulating a Proto-Graeco-Armenian stage, but he concludes that considering both the lexicon and morphology, Greek is clearly the dialect to be most closely related to Armenian. Eric P. Hamp (1976, 91) supports the Graeco-Armenian thesis and even anticipates a time "when we should speak of Helleno-Armenian" (meaning the postulate of a Graeco-Armenian proto-language). Armenian shares the augment and a negator derived from the set phrase in the Proto-Indo-European language *ne h₂oyu kʷid ("never anything" or "always nothing"), the representation of word-initial laryngeals by prothetic vowels, and other phonological and morphological peculiarities with Greek. Nevertheless, as Fortson (2004) comments, "by the time we reach our earliest Armenian records in the 5th century AD, the evidence of any such early kinship has been reduced to a few tantalizing pieces".
Greco-Armeno-Aryan hypothesis
Graeco-(Armeno)-Aryan is a hypothetical clade within the Indo-European family, ancestral to the Greek language, the Armenian language, and the Indo-Iranian languages. Graeco-Aryan unity would have become divided into Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian by the mid-3rd millennium BC. Conceivably, Proto-Armenian would have been located between Proto-Greek and Proto-Indo-Iranian, consistent with the fact that Armenian shares certain features only with Indo-Iranian (the satem change) but others only with Greek (s > h).
Graeco-Aryan has comparatively wide support among Indo-Europeanists who believe the Indo-European homeland to be located in the Armenian Highlands, the "Armenian hypothesis".[62][63][64][65] Early and strong evidence was given by Euler's 1979 examination on shared features in Greek and Sanskrit nominal flection.[66]
Used in tandem with the Graeco-Armenian hypothesis, the Armenian language would also be included under the label Aryano-Greco-Armenic, splitting into Proto-Greek/Phrygian and "Armeno-Aryan" (ancestor of Armenian and Indo-Iranian).[32][33]
Evolution
Classical Armenian (Arm: grabar), attested from the 5th century to the 19th century as the literary standard (up to the 11th century also as a spoken language with different varieties), was partially superseded by Middle Armenian, attested from the 12th century to the 18th century. Specialized literature prefers "Old Armenian" for grabar as a whole, and designates as "Classical" the language used in the 5th century literature, "Post-Classical" from the late 5th to 8th centuries, and "Late Grabar" that of the period covering the 8th to 11th centuries. Later, it was used mainly in religious and specialized literature, with the exception of a revival during the early modern period, when attempts were made to establish it as the language of a literary renaissance, with neoclassical inclinations, through the creation and dissemination of literature in varied genres, especially by the Mekhitarists. The first Armenian periodical, Azdarar, was published in grabar in 1794.
The classical form borrowed numerous words from Middle Iranian languages, primarily Parthian,[67] and contains smaller inventories of loanwords from Greek,[67] Syriac,[67] Aramaic,[68] Arabic,[69] Mongol,[70] Persian,[71] and indigenous languages such as Urartian. An effort to modernize the language in Bagratid Armenia and the Armenian Kingdom of Cilicia (11–14th centuries) resulted in the addition of two more characters to the alphabet ("օ" and "ֆ"), bringing the total number to 38.[72]
The Book of Lamentations by Gregory of Narek (951–1003) is an example of the development of a literature and writing style of Old Armenian by the 10th century. In addition to elevating the literary style and vocabulary of the Armenian language by adding well above a thousand new words,[73] through his other hymns and poems Gregory paved the way for his successors to include secular themes and vernacular language in their writings. The thematic shift from mainly religious texts to writings with secular outlooks further enhanced and enriched the vocabulary. “A Word of Wisdom”, a poem by Hovhannes Sargavak devoted to a starling, legitimizes poetry devoted to nature, love, or female beauty. Gradually, the interests of the population at large were reflected in other literary works as well. Konsdantin Yerzinkatsi and several others even take the unusual step of criticizing the ecclesiastic establishment and addressing the social issues of the Armenian homeland. However, these changes represented the nature of the literary style and syntax, but they did not constitute immense changes to the fundamentals of the grammar or the morphology of the language. Often, when writers codify a spoken dialect, other language users are then encouraged to imitate that structure through the literary device known as parallelism.[74]
In the 19th century, the traditional Armenian homeland was once again divided. This time Eastern Armenia was conquered from Qajar Iran by the Russian Empire, while Western Armenia, containing two thirds of historical Armenia, remained under Ottoman control. The antagonistic relationship between the Russian and Ottoman empires led to creation of two separate and different environments under which Armenians lived. Halfway through the 19th century, two important concentrations of Armenian communities were further consolidated.[75] Because of persecutions or the search for better economic opportunities, many Armenians living under Ottoman rule gradually moved to Istanbul, whereas Tbilisi became the center of Armenians living under Russian rule. These two cosmopolitan cities very soon became the primary poles of Armenian intellectual and cultural life.[76]
The introduction of new literary forms and styles, as well as many new ideas sweeping Europe, reached Armenians living in both regions. This created an ever-growing need to elevate the vernacular, Ashkharhabar, to the dignity of a modern literary language, in contrast to the now-anachronistic Grabar. Numerous dialects existed in the traditional Armenian regions, which, different as they were, had certain morphological and phonetic features in common. On the basis of these features two major standards emerged:
- Western standard: The influx of immigrants from different parts of the traditional Armenian homeland to Istanbul crystallized the common elements of the regional dialects, paving the way for a style of writing that required a shorter and more flexible learning curve than Grabar.
- Eastern standard: The Yerevan dialect provided the primary elements of Eastern Armenian, centered in Tbilisi, Georgia. Similar to the Western Armenian variant, the Modern Eastern was in many ways more practical and accessible to the masses than Grabar.
Both centers vigorously pursued the promotion of Ashkharhabar. The proliferation of newspapers in both versions (Eastern & Western) and the development of a network of schools where modern Armenian was taught, dramatically increased the rate of literacy (in spite of the obstacles by the colonial administrators), even in remote rural areas. The emergence of literary works entirely written in the modern versions increasingly legitimized the language's existence. By the turn of the 20th century both varieties of the one modern Armenian language prevailed over Grabar and opened the path to a new and simplified grammatical structure of the language in the two different cultural spheres. Apart from several morphological, phonetic, and grammatical differences, the largely common vocabulary and generally analogous rules of grammatical fundamentals allows users of one variant to understand the other as long as they are fluent in one of the literary standards.[77]
After World War I, the existence of the two modern versions of the same language was sanctioned even more clearly. The Armenian Soviet Socialist Republic (1920–1990) used Eastern Armenian as its official language, whereas the diaspora created after the Armenian genocide preserved the Western Armenian dialect.
The two modern literary dialects, Western (originally associated with writers in the Ottoman Empire) and Eastern (originally associated with writers in the Russian Empire), removed almost all of their Turkish lexical influences in the 20th century, primarily following the Armenian genocide.[78]
Geographic distribution
The number of Armenian-speakers by country according to official government sources, including censuses and estimates:
Country/territory[f] | Armenian speakers | Note | Source |
---|---|---|---|
Armenia | 2,956,615 | "Mother tongue" | 2011 census[79] |
Russia | 1,435,515 | "Native language" | 2010 census[80][81] |
660,935 | "Language proficiency" | ||
United States | 240,402 | "Language Spoken at Home" | 2010 ACS[82] |
Georgia | 144,812 | "Native language" | 2014 census[83] |
Artsakh[g] | 142,323 | "Mother tongue" | 2015 census[84] |
Ukraine | 151,847 | "Mother tongue" | 2001 census[85][86] |
Canada | 35,790 | "Mother tongue" | 2016 census[87][88] |
21,510 | "Language spoken most often at home" | ||
Australia | 10,205 | "Language spoken at home" | 2016 census[89] |
Bulgaria | 5,615 | "Mother tongue" | 2011 census[90] |
Belarus | 5,245 | "Mother tongue" | 2019 census[91] |
1,710 | "Language spoken most often at home" | ||
Poland | 2,115 | "Mother tongue" | 2011 census[92] |
1,847 | "Language used in home relations" | ||
Cyprus | 1,409 | 2011 census[93] | |
Romania | 739 | 2011 census[94] | |
Lithuania | 575 | "Mother tongue" | 2011 census[95] |
Hungary | 444 | "Mother tongue" | 2011 census[96] |
Finland | 316 | 2019 estimate[97] | |
Tajikistan | 219 | "Mother tongue" | 2010 census[98] |
Phonology
Proto-Indo-European voiceless stop consonants are aspirated in the Proto-Armenian language, one of the circumstances that is often linked to the glottalic theory, a version of which postulated that some voiceless occlusives of Proto-Indo-European were aspirated.[99]
Stress
In Armenian, the stress falls on the last syllable unless the last syllable contains the definite article or , and the possessive articles ս and դ, in which case it falls on the penultimate one. For instance, , , but and . Exceptions to this rule are some words with the final letter է (ե in the reformed orthography) (մի՛թէ, մի՛գուցե, ո՛րեւէ) and sometimes the ordinal numerals (վե՛ցերորդ, տա՛սներորդ, etc.), as well as նաեւ, նամանաւանդ, հիմա, այժմ, and a small number of other words.
Vowels
Part of a series on |
Armenians |
---|
Armenian culture |
Architecture · Art Cuisine · Dance · Dress Literature · Music · History |
By country or region |
Armenia · Artsakh See also Nagorno-Karabakh Armenian diaspora Russia · France · India United States · Iran · Iraq · Georgia Azerbaijan · Argentina · Brazil Lebanon · Syria · Ukraine Poland · Canada · Australia Turkey · Greece · Cyprus Egypt · Singapore · Bangladesh · China |
Subgroups |
Hamshenis · Cherkesogai · Armeno-Tats · Lom people · Hayhurum |
Religion |
Armenian Apostolic · Armenian Catholic Evangelical · Brotherhood |
Languages and dialects |
Armenian: Eastern · Western |
Persecution |
Genocide · Hamidian massacres Adana massacre · Anti-Armenianism Hidden Armenians |
Modern Armenian has six monophthongs. Each vowel phoneme in the table is represented by three symbols. The first is the sounds transcription in the International Phonetic Alphabet (IPA). After that appears the corresponding letter of the Armenian alphabet. The last symbol is its Latin transliteration.
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | /i/ ի i |
/u/ ու u | |
Mid | /ɛ/ ե, է e, ē |
/ə/ ը ë |
/ɔ/ ո, օ o, ō |
Open | /ɑ/ ա a |
Consonants
The following table lists the Eastern Armenian consonantal system. The occlusives and affricates have an aspirated series, commonly transcribed with a reversed apostrophe after the letter. Each phoneme in the table is represented by IPA, Armenian script and romanization.
Labial | Dental/ Alveolar |
Palatal | Velar | Uvular | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | /m/ մ – m | /n/ ն – n | (ŋ)[i] | ||||
Plosive | voiced[ii] | /b/ բ – b | /d/ դ – d | /ɡ/ գ – g | |||
voiceless[iii][ii] | /p/ պ – p | /t/ տ – t | /k/ կ – k | ||||
aspirated[ii] | /pʰ/ փ – pʻ | /tʰ/ թ – tʻ | /kʰ/ ք – kʻ | ||||
Affricate | voiced[ii] | /d͡z/ ձ – j | /d͡ʒ/ ջ – ǰ | ||||
voiceless[iii][ii] | /t͡s/ ծ – c | /t͡ʃ/ ճ – č | |||||
aspirated[ii] | /t͡sʰ/ ց – cʻ | /t͡ʃʰ/ չ – čʻ | |||||
Fricative | voiceless | /f/ ֆ – f | /s/ ս – s | /ʃ/ շ – š | /x ~ χ/[iv] խ – x | /h/ հ – h | |
voiced | /v/ վ – v | /z/ զ – z | /ʒ/ ժ – ž | /ɣ ~ ʁ/[iv] ղ – ġ | |||
Approximant | (ʋ) | /l/ լ – l | /j/ յ – y | ||||
Trill | /r/ ռ – ṙ | ||||||
Flap | /ɾ/[v] ր – r |
- ^ Occurs before velars.
- ^ a b c d e f /Pʰ P B/ in Eastern Armenian dialects generally correspond to /Pʰ B Pʰ/ in Western dialects (more detailed table given below).
- ^ a b Some of the dialects may release the voiceless stops and affricates as ejectives.[102]
- ^ a b Sources differ on the place of articulation of these consonants.
- ^ In the standard language, the pronunciation of ր as may appear after a stop consonant, especially the dental stops. Elsewhere, this pronunciation is considered bad and non-standard.[citation needed]
The major phonetic difference between dialects is in the reflexes of Classical Armenian voice-onset time. The seven dialect types have the following correspondences, illustrated with the t–d series:[103]
Correspondence in initial position Armenian Letter Թ Տ Դ Indo-European *t *d *dʰ Sebastia tʰ d dʱ Yerevan t Istanbul d Kharberd, Middle Armenian d t Malatya, SWA tʰ Classical Armenian, Agulis, SEA t d Van, Artsakh t
Morphology
Armenian corresponds with other Indo-European languages in its structure, but it shares distinctive sounds and features of its grammar with neighboring languages of the Caucasus region. The Armenian orthography is rich in combinations of consonants, but in pronunciation, this is broken up with schwas.[104][105] Both classical Armenian and the modern spoken and literary dialects have a complicated system of noun declension, with six or seven noun cases but no gender. In modern Armenian, the use of auxiliary verbs to show tense (comparable to will in "he will go") has generally supplemented the inflected verbs of Classical Armenian. Negative verbs are conjugated differently from positive ones (as in English "he goes" and "he does not go") in many tenses, otherwise adding only the negative չ to the positive conjugation. Grammatically, early forms of Armenian had much in common with classical Greek and Latin, but the modern language, like modern Greek, has undergone many transformations, adding some analytic features.
Noun
Classical Armenian has no grammatical gender, not even in the pronoun, but there is a feminine suffix (-ուհի "-uhi"). For example, ուսուցիչ (usucʻičʻ, "teacher") becomes ուսուցչուհի (usucʻčʻuhi, female teacher). This suffix, however, does not have a grammatical effect on the sentence. The nominal inflection, however, preserves several types of inherited stem classes. Historically, nouns were declined for one of seven cases: nominative (ուղղական uġġakan), accusative (հայցական haycʻakan), locative (ներգոյական nergoyakan), genitive (սեռական seṙakan), dative (տրական trakan), ablative (բացառական bacʻaṙakan), or instrumental (գործիական gorciakan), but in the modern language, the nominative and accusative cases, as well as the dative and genitive cases have merged.
- Examples of noun declension in Eastern Armenian
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | հեռախոս(ը/ն)* heṙaxos(ë/n)* |
հեռախոսներ(ը/ն)* heṙaxosner(ë/n)* |
Dative | հեռախոսի(ն) heṙaxosi(n) |
հեռախոսների(ն) heṙaxosneri(n) |
Ablative | հեռախոսից heṙaxosicʻ |
հեռախոսներից heṙaxosnericʻ |
Instrumental | հեռախոսով heṙaxosov |
հեռախոսներով heṙaxosnerov |
Locative | հեռախոսում heṙaxosum |
հեռախոսներում heṙaxosnerum |
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | մայր(ը/ն)* mayr(ë/n)* |
մայրեր(ը/ն)* mayrer(ë/n)* |
Dative | մոր(ը/ն)* mor(ë/n)* |
մայրերի(ն) mayreri(n) |
Ablative | մորից moricʻ |
մայրերից mayrericʻ |
Instrumental | մորով morov |
մայրերով mayrerov |
Which case the direct object takes is split based on animacy. Inanimate nouns take the nominative, while animate nouns take the dative. Additionally, animate nouns can never take the locative case.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | հանրապետություն(ը/ն)* hanrapetutʻyun(ë/n)* |
հանրապետություններ(ը/ն)* hanrapetutʻyunner(ë/n)* |
Dative | հանրապետության(ը/ն)* hanrapetutʻyan(ë/n)* |
հանրապետությունների(ն) hanrapetutʻyunneri(n) |
Ablative | հանրապետությունից hanrapetutʻyunicʻ |
հանրապետություններից hanrapetut'yunnericʻ |
Instrumental | հանրապետությամբ hanrapetutʻyamb |
հանրապետություններով hanrapetutʻyunnerov |
Locative | հանրապետությունում hanrapetut'yunum |
հանրապետություններում hanrapetut'yunnerum |
- Examples of noun declension in Western Armenian
դաշտ tašd (field) | կով gov (cow) | |||
---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | |
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) |
դաշտ tašd |
դաշտեր tašder |
կով gov |
կովեր gover |
Gen-Dat (Սեռական-Տրական) |
դաշտի tašdi |
դաշտերու tašderu |
կովու govu |
կովերու goveru |
Abl (Բացառական) |
դաշտէ tašdē |
դաշտերէ tašderē |
կովէ govē |
կովերէ goverē |
Instr (Գործիական) |
դաշտով tašdov |
դաշտերով tašderov |
կովով govov |
կովերով goverov |
գարուն karun (spring) | օր ōr (day) | Քոյր koyr (sister) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | singular | plural | |
Nom-Acc (Ուղղական-Հայցական) |
գարուն karun |
գարուններ karunner |
օր ōr |
օրեր ōrer |
քոյր koyr |
քոյրեր koyrer |
Gen-Dat (Սեռական-Տրական) |
գարնան karnan |
գարուններու karunneru |
օրուայ ōruay |
օրերու ōreru |
քրոջ kroč |
քոյրերու koyreru |
Abl (Բացառական) |
գարունէ karunē |
գարուններէ karunnerē |
օրուընէ ōruënē |
օրերէ ōrerē |
քրոջմէ kročmē |
քոյրերէ koyrerē |
Instr (Գործիական) |
գարունով karunov |
գարուններով karunnerov |
օրով ōrov |
օրերով ōrerov |
քրոջմով kročmov |
քոյրերով kuyrerov |
հայր / hayr (father) | Աստուած / Asdvaj (God) | գիտութիւն / kidutiwn (science) | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
singular | plural | singular | plural | singular | plural
Zdroj:https://en.wikipedia.org?pojem=Armenian_language >Text je dostupný pod licencí Creative Commons Uveďte autora – Zachovejte licenci, případně za dalších podmínek. Podrobnosti naleznete na stránce Podmínky užití. Zdroj: Wikipedia.org - čítajte viac o Armenian Language
Text je dostupný za podmienok Creative
Commons Attribution/Share-Alike License 3.0 Unported; prípadne za ďalších
podmienok. |